杜安·麦可尔斯作品 图片来源:touchpuppet
同时期的波普艺术对他没有什么影响,事实上,杜安和安迪·沃霍尔(Andy Warhol)出生在宾夕法尼亚州的同一个镇,两人几乎同龄。杜安曾经让沃霍尔做他的模特,以自己惯用的长时间曝光和多次曝光的方式拍摄沃霍尔的头像,就像他以同样的方式给勒内·马格利特(Rene Magritte)拍摄肖像一样。
有趣的是,杜安认为自己的身份首先是一个诗人,然后才是摄影师或者用照相机创作的艺术家。他非常喜欢用希腊语写作的诗人康斯坦丁·卡瓦菲(Constantine Cavafy)的诗歌:他们都是公开的同性恋者,他们的创作分享着很多共同的主题,并且写作风格都非常直接、坦诚、敏感,同时两个人又都是怀疑论者。作为诗人,卡瓦菲否定或者嘲弄※※※、爱国主义和异性爱的传统道德标准;作为摄影师,杜安怀疑他所看到的所有表象,他认为摄影只能记录表象,并且“表象和真相之间没有任何联系”。在1978年他出版了一本把自己的摄影和卡瓦菲的诗歌并置的作品集,在这本书中,他引用了卡瓦菲的10首诗,其中一首是:
With no consideration, no pity, no shame,
They've built walls around me, thick and high.
And now I sit here feeling hopeless.
I can't think of anything else: this fate gnaws my mind-
because I had so much to do outside.
When they were building the walls, how could I not have noticed!
But I never hear the builders, not a sound.
Imperceptibly they've closed me off from the outside world.
没有体贴,没有怜悯,没有羞赧,
他们在我周围筑了一道围墙,厚重巍然。
现在我坐在这里,感到绝望。
我不能想其他的事情:这种命运让我饱受折磨——
因为在外面,我曾有那么多事情要做。
当他们筑起这道围墙,我竟会无所察觉!
我从未听到筑墙的声音,哪怕丝毫。
难以接受和相信,他们就这样把我与世隔绝。
在这首诗后面,杜安所附的自己的摄影作品和文字是:“儿子在下午回到家里,但是一切已经变得太晚,他的父亲已经在清晨死去。”在这种含混的不对仗关系中,杜安试图找寻和卡瓦菲的心灵契合,他自己曾说他在摄影领域所做的是把卡瓦菲的诗歌视觉化了。1996年,他出版了另外一本和诗歌关系极其密切的作品集——《向惠特曼致敬》(Salute, Walt Whitman),讲述了惠特曼的诗歌对他的影响和他微妙的心灵体验。及至他在2001年出版《没有问题的答案》(Questions without Answers)时,文字的分量在逐年增加,从最初照片下面的一句手写体演变成一整页诗歌或者几页文章。到现在,他文字的出色甚至会让人觉得照片已经沦为他思想的拖累,成为稍嫌简易的视觉化了的思维的衍生品。