首页影像频道专访 > 对话盖蒂图片社体育摄影师Adam Pretty

对话盖蒂图片社体育摄影师Adam Pretty

无忌专稿
迦沐梓
迦沐梓
2013-09-24

你日常看到的,会影响你的风格和故事

色影无忌:我们知道北京奥运会期间,您也是提早深入北京奥运场馆并与奥运冠军亲密接触,能谈谈那次经历么?对北京,对中国的印象是? 

Xitek : So we know that during the 2008 Beijing Olympics, you had an earlier and more in-depth  access to the facilities and the olympics athletes. Can you talk about this experience ? What is your experience in Beijing and regarding China at that time ?

Adam:Yes, I worked with Xiqin Zhou, Assignments Editor from Getty Images’ Beijing office, who was able to secure wonderful access to a great range of Chinese athletes, and I had an awesome experience working with them! I could pretty much come up with any picture ideas, propose them to the athletes and sports governing bodies and most of the time they said yes. As a result, we managed to capture a really nice collection of images of the Chinese Olympians in the lead up to the games. The athletes were great to work with and much more open to photography than athletes I had worked with overseas in the past. I was really impressed by the level of professionalism. If I asked an athlete to do something specific they would pretty much get it right first time, meaning we could achieve a lot more within the short period of time we had with the athletes.

是的,我曾与Getty图片社北京办事处的编辑Xiqin Zhou(Ps :不知道这个中文名字的正确拼写)一起工作。有谁能够保证与大部分的中国运动员有过精彩访问?我与他们有一个了不起的合作经验。我几乎可以提出任何关于图片的想法,向运动员和体育管理委员会建议,大多数时间他们都说没问题。结果,我们捕捉到了中国奥运健儿在备战奥运时期非常真实和好的图像。与运动员一起工作很好,比以前我在海外与运动员一起共事存在更多的可能性。我对他们的专业水平真的印象非常深刻。如果我问运动员是否可以做某些特定动作时,通常他们第一次就可以非常正确的做到,这意味着我们可以在短时间内实现的更多。

色影无忌:东方文化对你的作品创作有影响么?

Xitek : Over the years, did oriental culture had any influence in your work ?

Adam:Definitely, I think anywhere you work and live has a huge influence over what you are producing as photography is purely visual. Whatever you are seeing day to day will really influence your style and storytelling. I lived in Beijing from 2007 - 2011 and during this time travelled around the country shooting news, sports and entertainment as well as assignments everywhere from Beijing to Zhuhai to Chengdu, and shot the swimming, underwater and triathlon at the 2008 Olympics. I am currently based in Tokyo and continue to I travel to China on assignment for commercial clients such as Adidas.. My experience living and working in Beijing has influenced my photography by saturating me with Chinese culture and experiences.

当然,我认为在任何地方,你的工作与生活有着巨大的影响力,超过你拍摄呈现的纯粹的视觉。你日常看到的,会影响你的风格和故事。2007年—— 2011年期间,我住在北京,在这段期间内走遍全国各地,拍摄新闻、体育和娱乐,以及指派到各处,从北京到珠海、成都等等...并在2008年奥运会时拍摄游泳、水下及铁人三项全能项目。我目前住在东京,继续为我之前在中国的商业客户拍摄,如阿迪达斯等等...随着我对中国文化的理解和经历,我在北京生活、工作的经验已经影响了我的摄影创作。

保持专注,试着达到目的

色影无忌:作为一位世界级的水下摄影师,据说您的初次体验却是在一只鱼缸里完成的?为什么那么喜欢水下摄影呢?

Xitek : As a world class underwater photographer, could you please describe your first experience of underwater photography ? Why do you like underwater photography ?

Adam:I had just left high school and loved swimming and surfing so was always drawn to the water.It was just so unpredictable and you get a different result almost every time. I used a Nikonos 5 camera to shoot some surf life saving and swimming images. It was much tougher back then as you only had 36 frames (no big CF cards in a digital camera), so you really had to think about and compose your images with much more care than maybe you do nowadays, as today there is no real consequence for not thinking when shooting on digital (except you perhaps don’t get the best shots!),

Adam:我刚刚高中毕业,喜欢游泳和冲浪,因此总能接触到水。也正是这样出乎意料的,你会得到不同的结果,几乎每次都是。我用了尼康诺斯5相机拍摄一些冲浪救生和游泳的图像。当你一次只能拍摄36张(没有大容量CF卡)的时候会困难得多。所以你不得不花费比你平时拍摄的影像更多的心思去思考和策划。如今在使用数码拍摄时如果你不加思考也是无法获得真正的成效(除非你不想得到最好的照片!)

色影无忌:一般要在水下工作多长时间? 在水下拍摄的状态是怎么样的?

Xitek : In general how long will you work underwater for a shoot ? Can you describe the experience of shooting underwater ?

Adam:Sometimes we start planning for an underwater shoot years in advance. For example, to gain access to the Olympics and major sporting events, the team at Getty Images starts preparing years out, securing access and permissions, getting the gear tested and working and experimenting with different cameras and lenses.

Adam:有时我们开始规划一个水下拍摄需要提前几年。例如,要获取奥运会和重大体育赛事的报道权,Getty图片社团队提前开始准备,确保访问和权限,装置的测试工作,尝试用不同的相机和镜头。

When I am doing a shoot, it is tough to do a full day as you are in and out of the pool and it is really tiring for the subjects as well as me. How long it takes also depends on the brief for the shoot and how difficult it is to achieve the result we are after. Sometimes you might set up for a day and shoot for five minutes, or you might be in the water for one hour and take five pictures. 

当我开始一个拍摄,这是很艰苦的,一天内要进进出出水池多次,真的是让人很疲惫的主题。需要多长时间取决于拍摄,实现我们所追求的结果是多么的困难。有时你可能准备了一天,只拍五分钟,或者你可能在水中一小时,为了五张图片。

As far as the experience goes, it is great. Given you are weightless when underwater you have complete flexibility as to where you move and can really travel around the three dimensions. While this freedom is great, it is also tricky to master as sometimes there are too many things going on and it is a challenge to stay focused on what you are trying to achieve.

就经验而言,真是太棒了!鉴于你在水下时是完全失重的状态,你有完全的灵活性在那里移动,真的可以全方位环游。而这种自由是伟大的,它也很难掌握,有时候有太多事情要做,这是一个挑战,保持专注,试着达到目的。

0
朕知道了~
0
呵呵
玩打地鼠呢?
分享
猜你喜欢